<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/1.5.1-alpha" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Conversation Circle / Cercle sur les conversations Comments</title>
	<link>http://conversations.blogsome.com</link>
	<description>A place to continue our conversation about conversations.</description>
	<pubDate>Fri, 20 Nov 2009 12:23:03 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=1.5.1-alpha</generator>

	<item>
		<title>by: Cell Phone Batteries</title>
		<link>http://conversations.blogsome.com/2005/06/29/time-for-a-lesson/#comment-26</link>
		<pubDate>Fri, 11 Jul 2008 19:56:29 +0100</pubDate>
		<guid>http://conversations.blogsome.com/2005/06/29/time-for-a-lesson/#comment-26</guid>
					<description>Interacting is better when your writings will be in English. Personally, I would not want to talk or interact with people in where I cannot understand their language. That's self explained i guess.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Interacting is better when your writings will be in English. Personally, I would not want to talk or interact with people in where I cannot understand their language. That&#8217;s self explained i guess.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: mtl3p</title>
		<link>http://conversations.blogsome.com/2005/09/09/action-mediatique-radicale-comment-les-technologies-soutiennent-elles-les-mouvements-de-transformation-sociale-ici-et-a-letranger/#comment-25</link>
		<pubDate>Wed, 07 Dec 2005 21:24:25 +0000</pubDate>
		<guid>http://conversations.blogsome.com/2005/09/09/action-mediatique-radicale-comment-les-technologies-soutiennent-elles-les-mouvements-de-transformation-sociale-ici-et-a-letranger/#comment-25</guid>
					<description>&lt;strong&gt;explaining blogging to the russians&lt;/strong&gt;

Julia Zemlaynikina and Stan Novokshonov are here with University of the Streets to learn about Public Conversations. They're working with a youth organization in Russa. We're chatting at Utopik....</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p><strong>explaining blogging to the russians</strong></p>
	<p>Julia Zemlaynikina and Stan Novokshonov are here with University of the Streets to learn about Public Conversations. They&#8217;re working with a youth organization in Russa. We&#8217;re chatting at Utopik&#8230;.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: mtl3p</title>
		<link>http://conversations.blogsome.com/2005/09/09/action-mediatique-radicale-comment-les-technologies-soutiennent-elles-les-mouvements-de-transformation-sociale-ici-et-a-letranger/#comment-20</link>
		<pubDate>Mon, 12 Sep 2005 20:25:45 +0100</pubDate>
		<guid>http://conversations.blogsome.com/2005/09/09/action-mediatique-radicale-comment-les-technologies-soutiennent-elles-les-mouvements-de-transformation-sociale-ici-et-a-letranger/#comment-20</guid>
					<description>&lt;strong&gt;the revolution will not be televised&lt;/strong&gt;

I watched this documentary of Chavez being forcibly removed from office in 2002. Amazing footage. Watch it if you ever get the chance. I also blogged this public conversation on friday for University of the Streets. The subject was: &quot;Action...</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p><strong>the revolution will not be televised</strong></p>
	<p>I watched this documentary of Chavez being forcibly removed from office in 2002. Amazing footage. Watch it if you ever get the chance. I also blogged this public conversation on friday for University of the Streets. The subject was: &#8220;Action&#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Carole</title>
		<link>http://conversations.blogsome.com/2005/09/09/action-mediatique-radicale-comment-les-technologies-soutiennent-elles-les-mouvements-de-transformation-sociale-ici-et-a-letranger/#comment-19</link>
		<pubDate>Sat, 10 Sep 2005 15:43:45 +0100</pubDate>
		<guid>http://conversations.blogsome.com/2005/09/09/action-mediatique-radicale-comment-les-technologies-soutiennent-elles-les-mouvements-de-transformation-sociale-ici-et-a-letranger/#comment-19</guid>
					<description>Bonjour Michael,

J'apprécie beaucoup ton initiative de documenter visuellement et textuellement un événement comme la conversation publique d'hier. Cette manière de faire écho à l'événement a enrichi ma perception de l'expérience et la complète. Merci.

Pour continuer sur cette question : « How can we build a way in which we relate to each other on a human level while still using this new technology? »

Pour moi, la question est de savoir comment s'adresser à un groupe tout en ayant un langage rassembleur qui réussit à interpeller chaque individu. Les médias de masse ont le même problème présentement et le cynisme généralisé n'aide en rien. 

Autrement, lorsque la relation se fait sur une base individuelle, les outils issus des nouvelles technologies ne sont pas plus déshumanisants à mon avis, que beaucoup de situations réelles ou la relation n'est satisfaisante pour aucun des protagonistes. Je pense que la situation précédente découle de celle-ci.

Merci à toute l'équipe et à Eric pour le programme des Conversations publiques !

À la prochaine.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Bonjour Michael,</p>
	<p>J&#8217;apprécie beaucoup ton initiative de documenter visuellement et textuellement un événement comme la conversation publique d&#8217;hier. Cette manière de faire écho à l&#8217;événement a enrichi ma perception de l&#8217;expérience et la complète. Merci.</p>
	<p>Pour continuer sur cette question : « How can we build a way in which we relate to each other on a human level while still using this new technology? »</p>
	<p>Pour moi, la question est de savoir comment s&#8217;adresser à un groupe tout en ayant un langage rassembleur qui réussit à interpeller chaque individu. Les médias de masse ont le même problème présentement et le cynisme généralisé n&#8217;aide en rien. </p>
	<p>Autrement, lorsque la relation se fait sur une base individuelle, les outils issus des nouvelles technologies ne sont pas plus déshumanisants à mon avis, que beaucoup de situations réelles ou la relation n&#8217;est satisfaisante pour aucun des protagonistes. Je pense que la situation précédente découle de celle-ci.</p>
	<p>Merci à toute l&#8217;équipe et à Eric pour le programme des Conversations publiques !</p>
	<p>À la prochaine.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Eric</title>
		<link>http://conversations.blogsome.com/2005/06/21/open-space-and-conference-planning/#comment-18</link>
		<pubDate>Wed, 13 Jul 2005 13:36:58 +0100</pubDate>
		<guid>http://conversations.blogsome.com/2005/06/21/open-space-and-conference-planning/#comment-18</guid>
					<description>Hi all,
A couple of things related to the C2D2 event which I thought you might be interested to learn.

First of all, Sandra has contacted the Institute to set up a meeting to discuss the public conversation and the C2D2 conference. We have a meeting set up and I think it will be interesting to share some of the fruits of that meeting once it happens tomorrow.

As part of this meeting, myself, Lance, Gerardo and Mike will be there. After that, we will all head up to the conversation on food that Gerardo is facilitating. Should be a joyful evening on the rooftop.

I was also wondering who else was involved in the reflection at the Learning Circle related to the C2D2 event. Can someone remind me who that was. I think it would be interesting for that person to join us as well, if they are interested.

(Is this the sort of medium where one can put forth such a question? Will anyone respond to the request?)

Get in touch, whoever you might be!

Eric


</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Hi all,<br />
A couple of things related to the C2D2 event which I thought you might be interested to learn.</p>
	<p>First of all, Sandra has contacted the Institute to set up a meeting to discuss the public conversation and the C2D2 conference. We have a meeting set up and I think it will be interesting to share some of the fruits of that meeting once it happens tomorrow.</p>
	<p>As part of this meeting, myself, Lance, Gerardo and Mike will be there. After that, we will all head up to the conversation on food that Gerardo is facilitating. Should be a joyful evening on the rooftop.</p>
	<p>I was also wondering who else was involved in the reflection at the Learning Circle related to the C2D2 event. Can someone remind me who that was. I think it would be interesting for that person to join us as well, if they are interested.</p>
	<p>(Is this the sort of medium where one can put forth such a question? Will anyone respond to the request?)</p>
	<p>Get in touch, whoever you might be!</p>
	<p>Eric
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jessie Sutherland</title>
		<link>http://conversations.blogsome.com/2005/06/22/introductions-and-outreach-methodologies/#comment-17</link>
		<pubDate>Tue, 05 Jul 2005 18:39:19 +0100</pubDate>
		<guid>http://conversations.blogsome.com/2005/06/22/introductions-and-outreach-methodologies/#comment-17</guid>
					<description>Merci Marie-Pierre,
I went to the other comment too and like your observations!
Je penses que ces reflections sont super important pour comment dealer avec le media dans des conversations publique. I learned a lot in the process. J'esperes quand tu vas faire ton serie je serais a Montreal au moin pour une des sessions!!!
abrazo y bisous,
jessie</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Merci Marie-Pierre,<br />
I went to the other comment too and like your observations!<br />
Je penses que ces reflections sont super important pour comment dealer avec le media dans des conversations publique. I learned a lot in the process. J&#8217;esperes quand tu vas faire ton serie je serais a Montreal au moin pour une des sessions!!!<br />
abrazo y bisous,<br />
jessie
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: mike</title>
		<link>http://conversations.blogsome.com/2005/06/29/time-for-a-lesson/#comment-16</link>
		<pubDate>Thu, 30 Jun 2005 20:35:28 +0100</pubDate>
		<guid>http://conversations.blogsome.com/2005/06/29/time-for-a-lesson/#comment-16</guid>
					<description>Carole - I'm not shocked that people are writing in English.  I know that it makes sense.  It's just that very often in makes sense to express ourselves in English - which is unfortunate.  I'm still working on improving my french - and have been for the last 2 years so I wasn't about to be the first.  I guess I always think que c'est domage qu'un groupe bilangue devient un groupe qui s'exprime seulement en anglais.  But it was just a small wish -not a criticism.

But I think for the case of this blog, having people blogging in both languages would have been exciting.  Maybe there would have been people like myself that would have volunteered to translate? (or maybe not - I'm kinda lazy ;-)

I'm glad this is your blogging &quot;baptism&quot;.  and don't worry if people don't come back.  I'm sure that it will serve you well in the next couple of years.  At least now you know what people are talking about when you see discussion of &quot;blogging&quot; in the newspaper.

mike</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Carole - I&#8217;m not shocked that people are writing in English.  I know that it makes sense.  It&#8217;s just that very often in makes sense to express ourselves in English - which is unfortunate.  I&#8217;m still working on improving my french - and have been for the last 2 years so I wasn&#8217;t about to be the first.  I guess I always think que c&#8217;est domage qu&#8217;un groupe bilangue devient un groupe qui s&#8217;exprime seulement en anglais.  But it was just a small wish -not a criticism.</p>
	<p>But I think for the case of this blog, having people blogging in both languages would have been exciting.  Maybe there would have been people like myself that would have volunteered to translate? (or maybe not - I&#8217;m kinda lazy ;-)</p>
	<p>I&#8217;m glad this is your blogging &#8220;baptism&#8221;.  and don&#8217;t worry if people don&#8217;t come back.  I&#8217;m sure that it will serve you well in the next couple of years.  At least now you know what people are talking about when you see discussion of &#8220;blogging&#8221; in the newspaper.</p>
	<p>mike
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Carole</title>
		<link>http://conversations.blogsome.com/2005/06/29/time-for-a-lesson/#comment-15</link>
		<pubDate>Thu, 30 Jun 2005 20:33:08 +0100</pubDate>
		<guid>http://conversations.blogsome.com/2005/06/29/time-for-a-lesson/#comment-15</guid>
					<description>C'est plutôt intéressant comme réflexion. Je me demande ce qui te choque dans le fait que nous nous sommes exprimer en anglais. Durant l'atelier de deux jours, très peu de personnes se sont exprimés systématiquement en français... L'oral étant plus accessible que l'écrit, il était plus important de me faire comprendre par le groupe sur ce blogue, que de me sentir en sécurité en m'exprimant dans ma langue maternelle.

J'ai reçu mon baptême du blog avec celui-ci. Alors je poursuis mon apprentissage et j'espère que d'autres personnes se joindront à nous.
Carole</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>C&#8217;est plutôt intéressant comme réflexion. Je me demande ce qui te choque dans le fait que nous nous sommes exprimer en anglais. Durant l&#8217;atelier de deux jours, très peu de personnes se sont exprimés systématiquement en français&#8230; L&#8217;oral étant plus accessible que l&#8217;écrit, il était plus important de me faire comprendre par le groupe sur ce blogue, que de me sentir en sécurité en m&#8217;exprimant dans ma langue maternelle.</p>
	<p>J&#8217;ai reçu mon baptême du blog avec celui-ci. Alors je poursuis mon apprentissage et j&#8217;espère que d&#8217;autres personnes se joindront à nous.<br />
Carole
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Administrator</title>
		<link>http://conversations.blogsome.com/2005/06/29/time-for-a-lesson/#comment-14</link>
		<pubDate>Thu, 30 Jun 2005 02:56:11 +0100</pubDate>
		<guid>http://conversations.blogsome.com/2005/06/29/time-for-a-lesson/#comment-14</guid>
					<description>Merci Mike (you're really on top of this, man)

Je vais essayer de comprendre les trucs de base, de mettre du francais dans mes commentaires (mais sans accents c'est juste) et je suis sure que ça se developpe tranquillement.

Marie-Pieeeeerrrrre</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Merci Mike (you&#8217;re really on top of this, man)</p>
	<p>Je vais essayer de comprendre les trucs de base, de mettre du francais dans mes commentaires (mais sans accents c&#8217;est juste) et je suis sure que ça se developpe tranquillement.</p>
	<p>Marie-Pieeeeerrrrre
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Administrator</title>
		<link>http://conversations.blogsome.com/2005/06/22/introductions-and-outreach-methodologies/#comment-13</link>
		<pubDate>Thu, 30 Jun 2005 02:48:51 +0100</pubDate>
		<guid>http://conversations.blogsome.com/2005/06/22/introductions-and-outreach-methodologies/#comment-13</guid>
					<description>Salut Mike et tous les autres

Pour refleter ton dernier commentaire, j'ecris en francais. En fait mon commentaire est pour Jessie (Hi Girlie Girl)
Je n'ai pas vraiment d'experience sur la maniere appropriee de traiter les medias mais j'ai du feed-back sur la soiree de mercredi dernier, si ça t'interesse tu peux aller voir &lt;a href=&quot;http://conversations.blogsome.com/2005/06/21/checking-in-c2d2/#comment-12&quot;&gt;mon commentaire&lt;/a&gt; sur le message de Sandra. On s'en est deja parle, mais j'ai quelques idees par rapport aux limites a mettre aux medias. J'imagine que d'autres ont aussi des idees la-dessus. J'espere que tu es chez toi en train de te reposer devant le lac et que tu es bien,

affectueusement,

Marie-Pierre</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Salut Mike et tous les autres</p>
	<p>Pour refleter ton dernier commentaire, j&#8217;ecris en francais. En fait mon commentaire est pour Jessie (Hi Girlie Girl)<br />
Je n&#8217;ai pas vraiment d&#8217;experience sur la maniere appropriee de traiter les medias mais j&#8217;ai du feed-back sur la soiree de mercredi dernier, si ça t&#8217;interesse tu peux aller voir <a href="http://conversations.blogsome.com/2005/06/21/checking-in-c2d2/#comment-12">mon commentaire</a> sur le message de Sandra. On s&#8217;en est deja parle, mais j&#8217;ai quelques idees par rapport aux limites a mettre aux medias. J&#8217;imagine que d&#8217;autres ont aussi des idees la-dessus. J&#8217;espere que tu es chez toi en train de te reposer devant le lac et que tu es bien,</p>
	<p>affectueusement,</p>
	<p>Marie-Pierre
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
